AgaRimoS da NoiTe



Imagen de red.

Xunto a tardiña do día
e o solpor do sol;
a noite amósase
benigna e tranquila,
diáfona e disonante
cando te erixes
en paixón radiante.

! Esbozo inexorable!

Se contrapós tons nas mareas,
admites ilusas xogadas
e invocas primaveras
¿ Por qué o teu disfrace de azucena
sostén inusitada
a máscara da dolor?
¿ Non te perturba ser peregrina?

! Orgullosa !

Vaste e déixasme
sen suscitáre-la miña gallardía.

Safe Creative #1102258580927
Quino.

Tradución al Castellano:

Junto al atardecer del día
y el solpor del sol;
la noche se asoma
benigna y tranquila,
diáfona y disonante
cuando te erijes
en pasión radiante.

! Esbozo inexorable!

Si contrapones ecos en las mareas,
admites ilusas jugadas
e invocas primaveras
¿ Por qué tu disfraz de azucena
sostiene inusitada
la máscara del dolor?
¿ No te perturba ser peregrina?

! Orgullosa !

Te vas y me dejas
Sin suscitar mi gallardía.

Comentarios

  1. O cair da tarde esboça palavras e escreve sentimentos que guardamos em nós.

    Gostei muito do teu poema Quino.

    abraço
    oa.s

    ResponderEliminar
  2. Bien por ese poema que destila fuerza.

    ResponderEliminar
  3. Siempre encuentro algo especial en tu espacio amigo, es todo un gusto visitarte

    ResponderEliminar
  4. Inspirado Quino. Gosto de ler-te.
    Um grande bj querido amigo

    ResponderEliminar
  5. Quino...que inspiraciòn te dejo la gripe....asì quien no se enferma.
    ¡¡ muy bonito !!
    Me alegra tu recuperaciòn para seguir deleitando con tus romànticos poemas.

    un Beso desde Argentina

    ResponderEliminar
  6. hola quino, siempre me sorpender! Magnifico. Un abrazo

    ResponderEliminar
  7. Hermoso y galante poema, lo leí en gallego sin entender ni jota y me encantó, eso es magia querido amigo.

    Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  8. Gran poema. Contenta de haberte descubierto. Sigo por aquí, con tu permiso.

    Cristina

    ResponderEliminar
  9. Qué bello poema Quino, qué dulce y qué auténtico. Poesía pura. Do sol,
    a noite, nas mareas, da dolor...
    Todo, cada palabra enriquece tu poema de una forma mágica. Un abrazo amigo romántico y siempre poeta.

    ResponderEliminar
  10. Junto al atardecer del día me siento en el arcoiris a contemplar tu hermosa poesía.

    Maravilloso, como siempre.

    Un abrazo alado y besos multicolores Quinito!

    ResponderEliminar
  11. OC.A es puro romanticismo al caer la tarde noche muy similar a cosas que publicas tu.

    Beijos dende Galiza.

    Gracias Noah, por tu apoyo incondicional.

    Besiños.

    ResponderEliminar
  12. Hola Satar, de eso se trata. Encontrar algo diferente, si no entraríamos en plena rutina.
    Gracias por tu visita.

    Un fuerte abrazo desde Galicia.


    Gisa, bueno la inspiración es muy caprichosa.
    Gracias por leerme.

    Beijos dende Lucus Augusti.

    ResponderEliminar
  13. Hola Doris,

    La inspiración necesita mucho de la agudeza y el pensamiento coordenados. Y este es el caso.
    Ya sabes que muchas veces no se dan estas coordenadas. Pero, parece que por lo menos algo de orientación romántica si lleva. Ya que coincidís varias personas en ello.

    Besiños.


    Hola laopislazuli, unas veces puede sorprenderse y otras no tanto. Pero gracias por tu visita.

    Besos.

    ResponderEliminar
  14. Gracias Clochard por definirlo como magia. La verdad es que tiene de eso, sensualidad, romanticismo y lo que uno quiera formular en imágenes.

    Gracias por leerme.

    Un fuerte abrazo, amigo.


    Hola Cristina,

    Y yo muy contento porque te sientas por esta humilde morada como en la tuya. Gracias por leerme y que sigamos así en un solo latido.

    Besiños.

    ResponderEliminar
  15. Hola maestra,

    La magia la pones en tus comentarios. Yo pongo la chistera, y a veces sale algo. Pero no siempre de forma feiticeira.
    Siempre es un honor leerte.

    Besiños de amizade.


    Gracias bella dama. Todo en ti, es arte y del bueno. Esperemos que siga de esta manera.
    Graciñas por tu visita Diana.

    Besiños querida amiga.

    ResponderEliminar
  16. No sé si la traducción salió correcta, pues sabes que a veces es incongruente, pero aún así leí un poema fenomenal; muy bien, Quino, eres un especialista.

    Abrazos.

    ResponderEliminar
  17. Ay de esas preguntas que sólo la noche puede contestar entre sus pliegues de seda, entre la magia de la luna y en ese peregrinar que no cansa ni perturba.

    Maravilloso poema, Quino.

    Un besote gigante.

    ResponderEliminar
  18. Hola Antony,
    No siempre las traducciones tiene que ser literales y es por ello que puede haber algún error. Pero eso no quiere decir que no vaya en consonancia. Gracias por tu observación y gracias a estos pequeños amtices todos salimos ganando en pro de la poesía.

    Un fuerte abrazo, amigo.


    Hola Lily,
    Si la noche pudiera contestar tendría mucho que decir. Ya por el mero hecho que vivir la noche y el día son muy diversos. Esto nos hace todavía más bohemios y soñadores.
    Gracias por leerme y por tu visita.

    Besiñso con cariño.

    ResponderEliminar
  19. Quino, perdóname por tardar tanto a comentarte pero ahora mis niños ocupan el ordenador casi todo el tiempo y además me han ampliado la jornada laboral(antes estaba a media jornada y disponía de más tiempo). El caso es que sepas que no me olvido, que vengo volada pero te leo con la avidez de siempre. Y me ha encantado ver tus poemas en gallego y traducidos al castellano. Lo cierto es que la musicalidad cambia y tal vez el gallego le de el tono preciso que sientes dentro.Me voy feliz de ver que sigues sacando por tu pluma de oro versos-diamante, versos-alma, versos-aroma.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  20. Bella melodía llena de frafancias.


    saludos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

SI CREES QUE EL AMOR, DELIRIO Y GOZO DEL ESPÍRITU, SON CARAS DE LA MISMA MONEDA... NO LO DUDES, PASA Y SI NO RECRÉATE. PUEDE QUE EN EL CANTO ESTÉ LA SOLUCIÓN.